où aller maintenant? where to go now?

Dans les dernières semaines, les éléments se sont déchaînés sur des destinations particulièrement appréciées des touristes québécois. Où aller maintenant?

Hurricane, Ouragan
Hurricane, Ouragan

In the last few weeks, the elements have been unleashed on destinations particularly appreciated by tourists from Quebec. Where to go now?

Quelles sont les destinations prisées des Québécois qui ont été touchées?

Cuba est la destination la plus populaire qui a été touchée. Cayo Coco, il y a aussi eu un impact important. Plus globalement, la République dominicaine, le Mexique, la Jamaïque sont tout à fait intacts. Globalement, outre Cuba, Saint-Martin et quelques îles des Antilles, l’impact est relativement mineur considérant la totalité des destinations.

What are the popular destinations of Quebeckers?

Cuba is the most popular destination that has been touched. Cayo Coco, there has also been an important impact. More generally, the Dominican Republic, Mexico and Jamaica are quite intact. Overall, in addition to Cuba, Saint Martin and some Caribbean islands, the impact is relatively minor considering all destinations.



Comme voyageur, comment s’assurer que l’hôtel qu’on réserve et la plage sont en bon état?

Le conseiller en voyage a énormément de travail à faire là-dessus. Nos «tour opérateurs» nous donnent des informations. Selon la destination, ça vient au compte-goutte. Par exemple, présentement, on sait que pour Cayo Coco, tout devrait être en place dès le 1er novembre. Cuba, d’ici décembre, tout devrait être bien. Saint-Martin, ça ne sera pas avant avril l’an prochain.

Pour les croisières, le port de Porto Rico vient d’être touché. Pour d’autres, rien n’est déterminé, mais tout porte à croire que d’ici quelques semaines ou quelques mois, tout va rouvrir.

Est-ce que l’industrie des croisières bénéficie des dommages aux complexes hôteliers?

Présentement, les croisiéristes vont modifier leurs itinéraires pour passer des ^de l’est aux Caraïbes de l’ouest.

C’est une option qui est parfaite pour des gens qui se retrouvent sans vacances pour les prochaines semaines. L’option est assurée, s’il se passe quoi que ce soit d’autre : il n’y a pas d’impact sur les destinations, comme on change les itinéraires vers les endroits non touchés.

As a traveler, how to make sure that the hotel and the beach are in good condition?

The travel counselor has a lot of work to do on that. Our “tour operators” give us information. Depending on the destination, it comes in the drip. For example, currently, we know that for Cayo Coco, everything should be in place by November 1st. Cuba, by December, everything should be fine. Saint-Martin, it will not be until April next year.

For the cruises, the port of Puerto Rico has just been touched. For others, nothing is determined, but everything leads us to believe that in a few weeks or months, everything will reopen.

Does the cruise industry benefit from damage to hotel complexes?

Currently, cruise passengers will change their itineraries to move from the east to the western Caribbean.

This is an option that is perfect for people who find themselves without holidays for the next few weeks. The option is assured, if anything else happens: there is no impact on the destinations, as we change the routes to the unaffected places.

Source: LCN